Archivo de Julio 2006

Grandes estadistas de la historia de la República de Turquía: Mustafa Kemal Atatürk

Julio 21, 2006


Mustafa Kemal Atatürk (12 de marzo de 1881- 10 de noviembre de 1938), hasta 1934 Gazi Mustafa Kemal Paşa, fue un oficial del ejército turco y célebre estadista así como el fundador y primer presidente de la moderna República de Turquía. Mustafa Kemal se consagró como comandante militar de renombre sirviendo al mando de una división en la Batalla de Gallipoli. Después de la derrota del Imperio Otomano a manos de los Aliados, y los proyectos para su partición como resultado de la misma, Mustafa Kemal lideró el Movimiento Nacional Turco, que desembocaría en la Guerra de Independencia Turca o Kurtuluş Savaşı —«Guerra de Liberación»—. Sus brillantes campañas militares condujeron a la liberación del país y el establecimiento de la República de Turquía. Como primer presidente de la República, Mustafa Kemal introdujo una variedad de reformas de gran alcance que procuraron establecer un estado moderno, democrático y secular. El supuesto sobrenombre o título de Atatürk no es más que el resultado de la «Ley en relación a los Apellidos» de 1934, aprobada por la Gran Asamblea Nacional Turca (Türkiye Büyük Millet Meclisi), la cual unánimemente asignó a Mustafa Kemal el apellido de «Atatürk» (que significa «Padre» o «antepasado» turco) el 24 de noviembre de 1934.
(Continuar leyendo en la wikipedia)

Este es el comienzo del gran artículo sobre este gran estadista turco que aparece en la wikipedia en castellano, que he decidido citar aquí hoy a colación de que ha sido elegido recientemente “artículo destacado”, y que de acuerdo con el reglamento de esta maravillosa enciclopedia libre “Mustafa Kemal Atatürk es un artículo destacado, lo que significa que una versión suya ha sido identificada como uno de los mejores artículos que la comunidad de Wikipedia en español ha producido”. Me ha alegrado el hecho de su elección, que disfrutéis con su lectura…

«Turcos de habla griega»… o acaso será «griegos pónticos»…

Julio 20, 2006


Durante la década de los años veinte del pasado siglo, concretamente tras la Guerra de Liberación (Kurtuluş savaşı) o también conocida como Guerra de Independencia Turca o Guerra Greco-turca, que finalizó con la victoria de las fuerzas armadas turcas comandadas por Mustafa Kemal Atatürk, se produjeron intercambios de poblaciones de ambos países. En julio de 1923, tras firmar con Turquía el Tratado de Lausana, Grecia cedió la Tracia Oriental y Esmirna, y consintió la repatriación de 1.400.000 refugiados griegos (minoria de cristianos greco-ortodoxos en el Imperio Otomano recien derrumbado) mientras que 464.000 musulmanes (de ascendencia turca, como resultado de migraciones dentro de los limites del Imperio Otomano) fueron enviados a Turquía.

La gran mayoría —si no todos— de los ciudadanos turcos que hablaban griego como segundo idioma llegaron a este país como resultado de tal intercambio, en su mayoría musulmanes. Asimismo, aquellos que dejaron forzosamente sus hogares en Turquía en dicho intercambio, musulmanes u ortodoxos griegos sin distinción, pero con el común denominador de tener la lengua griega como lengua materna, todavía hablan el turco como segunda lengua, a pesar de que las nuevas generaciones la vayan olvidando. Fue sin duda uno de los episodios migratorios forzosos más graves de la historia reciente.

En lo que se refiere a Turquía, existen varias comunidades de musulmanes de habla griega, ya sean autóctonas, que han permanecido en este país durante siglos, viendo pasar distintas civilizaciones e imperios (griegos, romanos, bizantinos, selyúcidas, otomanos) o como resultado de dicha emigración forzosa. El grupo principal son los musulmanes de origen griego Pontico, hablantes de la lengua Pontica (denominada Roméika (Ρωμαίικα), y no confundir con Pontiaká (Ποντιακά), otra variante del griego), que es hablada por algunas personas en Tonya, Maçka, Sürmene, Çaykara, y Dernekpazarı, demarcaciones de Trabzon, en la costa del Mar Negro. Debido a la gran migración de la región a las ciudades principales del país, a la elevada asimilación lingüística de la lengua oficial, el turco, y el hecho que la lengua no tiene ningún estado oficial, el número total de hablantes tan sólo se puede ser conjeturar, aproximadamente peden ser 50.000 - 75.000 personas. Ömer Asan estima el número de personas en Turquía de ascendencia griega pontica en aproximadamente 300.000 en 1996. La comunidad es por lo general considerada como musulmanes Sunni profundamente religiosos.

Artículo elaborado a partir de la lectura del libro «Pontos kültürü» de Ömer Asan; İstanbul: Belge Yayınları, 1996., una entrevista al autor y, como no, la traducción de diversos extractos de la wikipedia inglesa.

Lengua póntica

Julio 20, 2006


Nombre que recibe el dialecto griego propio de la región, cuyo nombre autóctono es romeika (es decir, romano). Actualmente es hablado en unas pocas aldeas de la zona de Trebisonda (Trabzon, en turco), Turquía, y en Grecia, principalmente en ciertos barrios de Atenas y en algunas ciudades del norte, por los descendientes de los griegos pónticos intercambiados por los musulmanes residentes en Grecia en la década de 1920.

Es un dialecto muy particular debido, por una parte a su fuerte arcaismo (es el único dialecto griego moderno que conserva el prefijo negativo “u”; además en algunas palabras, la antigua /e:/, transcrita como η se pronuncia como /e/, y no como /i/, que es la pronunciación común en todos los demás dialectos griegos modernos; y en alguna palabra la antigua /ü/, representada por υ, se pronuncia como /u/, y no como /i/, como en los demás dialectos, exceptuando el antiguo dialecto ateniense, aún hablado por algunas personas mayores en Megara).

Asimismo, ha sido muy permeable a la influencia de lenguas vecinas tales como el turco y el laz (una lengua caucásica hablada en la misma zona); aparte de adoptar fonemas propios de estas ha tomado una gran cantidad de vocabulario, además de influir estas lenguas incluso en su sintaxis. Una característica curiosa es que, por lo menos en el hablado en Turquía, la mayoría de los números, especialmente los más grandes, se dicen en turco; a veces se explica por el analfabetismo reinante antiguamente en las aldeas.

Otra característica es la enorme cantidad de denominaciones que ha llegado a recibir esta lengua; sus hablantes se suelen referir a ella como romeika (rumca en turco) o Trabzon Rumcasi (griego/romano de Trabzon), en encuestas hechas en Turquía, algunos de sus hablantes la llamaban latince (es decir, latín), e incluso lazca (laz, por confusión con la lengua de los laz), también se ha empleado la denominación pontosca (póntico), similar a la que se emplea en Grecia para referirse a esta lengua (pontiaka).(Seguir leyendo la continuación de este artículo extraído de la wikipedia)

Y más información de la mano de “Promotora Española de Lingüística”

Ponto

Julio 20, 2006


Ponto era el nombre dado en la antigüedad a las vastas extensiones de tierra en el noreste de Asia Menor (la actual Turquía) que bordeaban el Ponto Euxino (Mar Negro), llamado con frecuencia por los griegos simplemente Pontos. La importancia real de este nombre puramente territorial varió enormemente a lo largo del tiempo. Los griegos lo aplicaron con ligereza a diversas partes de las costas del Euxino, y el término no obtuvo una connotación definida hasta el establecimiento del reino fundado más allá del río Halys (el actual río Kızıl Irmak) , durante el dificultoso periodo que siguió a la muerte de Alejandro Magno, sobre el 301 adC, por Mitridates I, hijo de un sátrapa persa al servicio de Antígono, uno de los sucesores de Alejandro. El reino fue gobernado por un linaje de reyes, la mayoría de ellos llevando el mismo nombre, hasta el año 64 dC.

Asimismo, en la mitología griega, Ponto o Pontos (en griego Πόντος, ‘mar’; en latín Pontus) era un antiguo dios del mar preolímpico, hijo de Gea, la Tierra, y hermano de Urano. Hesíodo (Teogonía, 116) cuenta que Gea engendró a Ponto por sí misma, sin emparejarse. Para él, Ponto parece poco más que una personificación del mar. Higinio (Fábulas, pref. p.3, ed. Staveren) afirmaba que fue hijo de Gea con Éter, el Aire.
Fue padre con Gea de los ancianos del mar, Nereo y Taumante (el sobrecogedor ‘milagro’ del mar), de los aspectos peligrosos del mar, Forcis y su esposa y hermana Ceto, y de la ‘fuerte’ diosa Euribia. Con Talasa (cuyo nombre significa simplemente ‘mar’, pero en una raíz pre-griega), fue padre de los Telquines.
Compárese con el titán del mar Océano, cuya presencia era más vívida entre los helenos.

Extraído integramente de la wikipedia

«Trablusgarp Savaşı», Guerra turco-italiana de 1911-1912

Julio 11, 2006


La Guerra Italo-turca o Turco-italiana de 1911-1912, denominada en turco Trablusgarp Savaşı («Guerra de Tripolí» en turco) y asimismo conocida en Italia como Guerra di Libia) fue entablada entre el Imperio Otomano e Italia desde el 29 de septiembre de 1911 al 18 de octubre de 1912. Es una guerra desconocida para el gran público, en mi caso soy un apasionado de la Primera Guerra Mundial, y durante años pasó desapercibida para mí, ya que la proximidad de la Gran Guerra en las obras de referencia la citan muy de pasada, por lo que ya que dispongo de este humilde cuaderno de bitacora, pretendo incidir un poco más en ella. Ya se que a más de uno le podrá aburrir tanta batalla y tanta historia en este blog que se supone cuenta mis experiencias en Turquía, pero es lo que tiene el verano en la gran ciudad de Estambul, no hay tanto movimiento como durante el resto del año, ni mucho que contar en este blog (o eso creo, porque mi compatriota RJCP siempre me sorprende con alguna cosa nueva sobre Estambul).

En fin, a lo que ibamos, en esta contienda, pues, Italia arrebató a la Sublime Puerta las provincias otomanas de Tripolitania (el nuevo nombre impuesto por los italianos a la región circundante a Tripolí y
la antigua Cirenaica, lo que se conoce hoy en día como Libia), así como la isla de Rodas y todo el archipiélago del Dodecaneso, al que pertenece, muy cercano a la península de Anatolia.

Aunque considerada una guerra «menor», la contienda fue una importante precursora de la Primera Guerra Mundial ya que prendió la chispa del nacionalismo en los
Balcanes. Comprobando que los italianos estaban derrotando a los otomanos, los miembros de la Liga Balcánica (Serbia, Montenegro, Grecia y Bulgaria) atacaron el Imperio antes de que la guerra con Italia hubiese terminado, lo que hizo que las autoridades otomanas se retiraran para hacer frente a ese nuevo contratiempo en Europa. Para los historiadores militares, la Guerra Italo-turca de 1911-1912 pasó a los anales bélicos debido a los numerosos avances tecnológicos en materia bélica, principalmente el avión. El 23 de octubre de 1911, un piloto italiano voló sobre líneas turcas en una misión de reconocimiento, y el 1 de noviembre, la primera bomba aérea empleada en combate en la historia de la aviación militar fue lanzada sobre tropas turcas en Libia.

Uno se puede preguntar en este punto qué demonios pretendían hacer los italianos
en Libia, cómo el afán colonialista de las potencias europeas había infectado a la nación italiana…lo cierto es que las reclamaciones de Italia sobre Libia se remontaban a discusiones después del Congreso de Berlín en 1878, en el cual Francia y Gran Bretaña habían acordado la ocupación de Túnez y Chipre respectivamente, ambas integradas en aquel entonces en el enfermo de Europa, un declinante Imperio Otomano. Cuando los diplomáticos italianos insinuaron acerca de la posible oposición por parte de su gobierno, los franceses contestaron que Trípoli sería destinada como contrapartida para Italia. En 1902, Italia y Francia habían firmado un tratado secreto que concertó la libertad de intervención en Tripolitania y Marruecos.

La prensa italiana comenzó una campaña propagandística a gran escala, repleta de conspiración y tergiversación, a favor de la invasión de Libia a finales de marzo de 1911. Fue
inexactamente representada como rica en yacimientos minerales (excepto por los de petróleo aún por descubrir), bien abastecida de agua, defendida por sólo 4.000 combatientes , con una población nativa hostil al Imperio Otomano —nada más lejos que la realidad— y amistosa hacia los italianos—por supuesto, por supuesto…—. La futura invasión fue descrita como poco más que un «paseo militar». (En mi opinión, de no ser por la sublevación en los Balcanes, las tropas italianas hubieran sufrido una soberbia derrota, aunque eso es ahora pura historia-ficción)

El gobierno italiano vacilaba al principio, pero en el verano las preparaciones para la invasión fueron realizadas y el Primer Ministro Giovanni Giolitti comenzó a tantear al resto de potencias europeas acerca de sus reacciones ante una posible invasión de Libia. Así, tras tener vía libre, un ultimátum fue presentado al gobierno otomano del Comité de Unión y Progreso (CUP) — en turco Ittihad ve Terakki Cemiyetidurante la noche del 26 al 27 de septiembre. Por mediación austriaca, el CUP respondió con una propuesta de transferir el control de Libia sin el empleo de las armas, estableciendo un protectorado oficial. Giolitti se negó, sin embargo, y la guerra fue declarada el 29 de septiembre de 1911.

A pesar del tiempo que había tenido para preparar la invasión, el Ejército italiano se hallaba en gran parte sin preparar cuando la
guerra estalló. La flota italiana apareció en Trípoli la tarde del 28 de septiembre, pero sólo comenzó a bombardear el puerto el 3 de octubre. La ciudad fue conquistada por 1.500 marineros, que dio bríos al entusiasmo de la minoría intervencionista en Italia. Otra oferta de un acuerdo diplomático fue rechazada por los italianos, y los turcos no tuvieron más remedio, por lo tanto, que defender la provincia otomana enérgicamente y sin contemplaciones.

Un contingente italiano de 20.000 soldados desembarcó el 10 de octubre. Dicho destacamento fue juzgado suficiente para llevar a cabo la conquista y de esta manera Tobruk, Derna y Homs fueron fácilmente conquistados por las tropas del General Carlo Caneva, pero no así con Bengasi. Lo que desde un principio parecía ser un paseo militar se convirtió en una pesadilla para los italianos. El primer gran revés para las tropas italianas se produjo el 23 de octubre, cuando la ubicación errónea de las tropas cerca de Trípoli los condujo a ser casi rodeados por completo por la caballería otomana , de mayor movilidad, apoyada por unidades regulares del ejército turco. Y para más inri, el 22 de noviembre de 1911, en la Batalla de Tobruk (no confundir con el Sitio de Tobruk de mi admirado general Erwin Rommel durante la Segunda Guerra Mundial) Mustafa Kemal (que aparece en la imagen que encabeza el artículo, el primero a la izquierda), quien luego sería el primer presidente de la República de Turquía, consiguió una victoria aplastante sobre los italianos. La batalla fue retratada como una simple rebelión por la prensa italiana, pero lo cierto es que casi aniquiló la mayor parte del cuerpo expedicionario italiano. Por consiguiente, fue ampliado desde Italia con 100.000 hombres más, que tuvieron que hacer frente a 20.000 soldados árabes y 8.000 turcos. La guerra, a pesar de la derrota italiana, parece que se decantaba del lado italiano por su mayor número de efectivos…los acontecimientos en las provincias europeas del Imperio Otomano impidieron enviar más tropas, y no se pudo aprovechar la victoria del brillante militar que fue Mustafa Kemal.

De este modo, los acontecimientos se precipitan y en un decreto del 5 de noviembre de 1911, Italia declara su protectorado sobre Libia, aunque tan sólo controlara algunas extensiones de la línea de costa que estaban sitiadas por las tropas locales, leales a los otomanos, a excepción de Trípoli. Las autoridades italianas adoptaron numerosas medidas represivas contra los rebeldes, como la ejecución pública en la horca.

Italia, sin embargo, mantuvo una supremacía naval total y pudo ampliar su control a
casi los 2.000 kilómetros de costa de Libia entre abril y a principios de agosto de 1912. Italia además inició operaciones militares contra las posesiones turcas en el Mar Egeo, con la aprobación del resto de potencias, impacientes por el fin de una guerra que duraba mucho más de lo esperado. Italia ocupó doce islas en el mar, las llamadas Dodecaneso, lo que produjo el descontento del Imperio Austro-Húngaro quién temió que dicha acción pudiera nutrir el irredentismo de naciones como Serbia y Grecia, causando el desequilibrio en la ya de por sí frágil situación en el área balcánica.

La única operación militar relevante del verano 1912, aparte de la captura de esas islas, fue el ataque de cinco
barcos torpederos italianos en el estrecho de los Dardanelos el 18 de julio. En septiembre, Bulgaria, Serbia y Grecia prepararon a sus ejércitos para la guerra frente al Imperio Otomano, aprovechando sus dificultades en la guerra frente a Italia. El 8 de octubre, Montenegro declaró la guerra a los turcos, comenzando las Guerras Balcánicas (La Primera). El Imperio Otomano no daba abasto, con frentes abiertos por todas partes, y eso que la Primera Guerra Mundial no había estallado…

Los diplomáticos italianos decidieron aprovechar la situación para obtener una paz favorable. Se firmó en Lausana el 18 de octubre de 1912 un tratado en el que los términos eran formalmente iguales a aquellos solicitados por Estambul a principios de la guerra y se creó
un protectorado oficial italiano en Libia, cediendo las islas del Dodecaneso de nuevo, cosa que finalmente no ocurrió, y estuvieron en manos italianas hasta el final de la Segunda Guerra Mundial.

En definitiva, aunque con el saldo de la derrota otomana, en esta guerra se puede comprobar como el joven oficial Mustafa Kemal iniciaba su carrera brillante y meteórica así como que las tensas relaciones con Enver Paşa, que comandaba las operaciones militares otomanas, creaban un ambiente rancio, donde los oficiales, en numerosas ocasiones, no sabían emplear a ese soldado raso turco heroico y leal, el mehmetçilik, que tan grandes victorias había ofrecido a su país. Lo que aconteció en esta contienda no fue sino el preludio de lo que pasaría en la Primera Guerra Mundial, cientos de miles de mehmetçilik cayendo como mártires sobre los despojos del Imperio Otomano…

Fuentes del artículo:

*http://www.tarihsayfam.com/osmanli-tarihi/trablusgarp-savasi.html

*Encyclopedia Brittanica

*Wikipedia en lengua inglesa

Diario «Cumhuriyet»

Julio 10, 2006


Cumhuriyet (literalmente «república» en turco) es un periódico turco, intelectual, que se caracteriza políticamente por ser de centro izquierda. Fue fundado el 7 de mayo de 1924 por el periodista Yunus Nadi Abalıoğlu. Con base en Estambul, sus dependencias estan situadas desde el 17 de octubre de 2005 en Mecidiyeköy. El diario Cumhuriyet fue el último periódico que dejó el antiguo distrito de Cağaloğlu, en donde se encontraban la mayoría de los periódicos en el pasado. También posee delegaciones en Ankara e İzmir.

Después de fallecimiento de Yunus Nadi el 28 de marzo de 1945 en Ginebra, pasó a ser propiedad de su hijo mayor Nadir Nadi, hasta su muerte el 20 de agosto de 1991. La esposa de Nadir Nadi, Berin, se hizo con las riendas del periódico y tras su fallecimiento el 5 de noviembre de 2001, Cumhuriyet pasó a manos de la Fundación Cumhuriyet. Su director es actualmente el renombrado columnista de política Ilhan Selçuk, asimismo presidente del consejo de administración de la Fundación Cumhuriyet.

Cumhuriyet es, pues, uno de los periódicos de más solera en Turquía, caracterizado por su seriedad. Además, es férreo partidario de la ideología Kemalista de los primeros años de la República instaurada por Atatürk. Su número total de lectores (muchos de ellos pertenecen a la generación del 68) no es tan numeroso puesto que la mayoría de la gente joven parece preferir Radikal u otros periódicos de izquierdas. El número de copias en circulación está en alrededor de 58.000 desde 2005. Desde el 7 de mayo de 1998 el periódico puede ser leído también en el Internet.

Redactores y columnistas célebres: Cüneyt Arcayürek (política), Erdal Atabek, Toktamış Ateş (política), Ahmet Cemal (cultura), Hikmet Çetinkaya (política), Emre Kongar (política), Erol Manisalı (política extranjera), Zeynep Oral (cultura), Mümtaz Soysal (política) y Zekeriya Temizel (economía).

Suplementos del periódico:

* Strateji (Estrategia), los lunes
* Kitap (Libro), los jueves
* Bilim Teknik (Ciencia y Tecnología), los sábados
* Pazar Dergi (Revista del domingo), los domingos

Como podéis apreciar, un diario del calibre de Cumhuriyet es un referente para los ideales de la república turca…pero mi propósito con esta entrada es, aparte de abordar este prestigioso diario turco, el comentaros (bueno, tan sólo citarlo, a más de uno le resultará interesante) que en uno de sus últimos anuncios publicitarios de televisión —parte de su campaña publicitaria Cumhuriyet tehlikede, farkında mısın? («La República en peligro, ¿te das cuenta?») de hace varios meses— han ido más lejos que nunca, propios y extraños se han sorprendido —algunos alabando, otros criticando— al ver este anuncio de un diario de la reputación de Cumhuriyet…en el anuncio aparece la frase tehlikenin farkında mısınız? («¿Se da cuenta del peligro?») en letras de color verde (acaso el verde empleado por cierta religión surgida en los desiertos de Arabia) que van apareciendo de derecha a izquierda, precisamente con un tipo de letra semejante a los caracteres arábigos (uno ya empieza a echar cabos en el asunto…), todo bajo un fondo oscuro, muy oscuro, mas luego poco a poco se hace la luz, y aparece abajo la frase Cumhuriyet’inize sahip çıkın! (algo así como «¡Proteged la República!»), tras la que surge la silueta del diario, y entonces ya la oscuridad ha cedido a la luz. El video no tiene desperdicio, la verdad sea dicha, cada cual que saque conclusiones al respecto, muy gustoso las trataremos en los comentarios…

«Kızıl Adalar…Adalar…Islas Príncipe»…todo sea por salir de Estambul un domingo de verano

Julio 9, 2006


Hace poco que llegué a casa tras visitar las Islas Príncipe, en la costa de Estambul, después de pasar un día genial allí con mi mujer y una pareja de amigos de aquí, Sibel y Zeki, estambulitas de toda la vida a los que aprecio mucho, y aprovecho desde este cuaderno de bitácora —aunque no creo que me lean o me entiendan, la intención es lo que cuenta— para enviarles un gran abrazo. No se qué tienen estas islas, pero uno acaba enamorado de todas y cada una de ellas la primera vez que las visita, en mi caso ya he dejado de contar el número de veces que las he visitado con mi mujer y las amistades, me encantan a más no poder. Si no hay muchos turistas puedes relajarte paseando por las calles de las poblaciones que se hallan en ellas, en algunos casos puedes sentirte como en el Estambul de principios de siglo XX, las casas no han variado desde entonces y existe todavía una colonia de ciudadanos turcos de origen armenio, griego e incluso sefardí, no en vano, milenarios y preciosos monasterios ortodoxos todavía pueden ser hallados en estas islas y en el pasado existía una gran colonia de estas minorias del antiguo Imperio (mejor dicho, «Estado», Devlet-i Aliye-i Osmaniye) Otomano. En fin, todo aquel que las haya visitado comprenderá mi pasión por ellas, y muchos habitantes de Estambul asentirán si digo que es la manera más rápida (por proximidad, tomas un barco y en menos de una hora estas allí) de escapar del ritmo estresante y el tráfico ingente de la ciudad, además de por su belleza exclusiva… porque lo de viajar en verano a las localidades de la costa del Mar Negro situadas al norte de Estambul, las famosas Şile y Ağva, es tarea imposible o de locos: Demasiada gente, retenciones de tráfico en las salidas y entradas a Estambul a la ida y la vuelta, a todo quisque no se le ocurre otra cosa que irse para las playas de estas dos poblaciones y montar su mangal (barbacoa en turco, no hay domingo sin mangal en cualquier zona verde de Estambul y alrededores), y claro, con tanto gentío, si vas buscando relajación, nanay de la conchinchina…mi opción, ya la sabéis…las Islas Príncipe, que en turco se denominan Kızıl Adalar o sólo Adalar, cuyo significado es «Islas (Rojas)» (en griego clásico: Prinkēpōn nēsoi, Πριγκήπων νήσοι, griego moderno: Prinkiponisia, Πριγκηπονήσια). Son una cadena de nueve islas frente a la costa de Estambul, emplazadas en el Mar de Mármara. La isla más grande es Büyükada, o «Isla Grande» ( en griego: «Prinkipo», Πρίγκηπος, que significa «Príncipe»), las otras cuatro islas más importantes son Burgazada (griego: Antigoni), Heybeliada (griego: Halki), Kınalıada (griego: Proti, Πρώτη, que significa «Primera» (isla)) y Sedef Adası (griego: Terebinthos). Os dejo con la información que he encontrado en la wikipedia, las fotografías del artículo son de nuestra visita de hoy (en una de ellas aparece una «detalle interesante», por decir algo, a ver quién acierta lo que es).

Durante el período bizantino, príncipes y otros miembros de la realeza eran exiliados a estas islas, dándoles así su nombre actual. Durante el siglo XIX las islas se convirtieron en un centro de riqueza para Estambul. De época victoriana aún se conservan casitas de campo en la más grande de las islas Príncipe.

En la actualidad, las islas son un popular destino turístico para una excursión de un día, vía ferry, desde Estambul. Los vehículos motorizados están prohibidos en la mayor parte de las islas. Los visitantes exploran las islas a pie, en bicicleta, en carruajes tirados por caballos, o a lomos de burros.

Un convento en Prinkipo fue el lugar de exilio de las emperatrices bizantinas Irene, Eufrosine, Zoe y Ana Dalasena. León Trotsky estuvo algún tiempo en Prinkipo.

La niña que hizo llorar a los ministros…

Julio 9, 2006

Pues sí, que una niña haga llorar a parte del gabinete de gobierno del primer ministro turco Erdoğan tiene su «intríngulis», como hizo esta semana en la Cámara de Comercio de Sakarya…la verdad es que ver llorar a lágrima viva a Ali Babacan, ministro de economía, fue todo un espectáculo, y es que la pequeña Suğra Bal, con tan sólo cuatro años y medio de edad se ha ganado el corazón de todos aquellos (me parece que toda Turquía…) que la han escuchado recitar las 11 estrofas del himno nacional turco, la İstiklal Marşı escrita por el poeta Mehmet Akif Ersoy (de la que ya traté aquí en este blog)… desde su aparición en varios espacios televisivos y su consagración en la 4ª Olimpiada de la lengua turca, no hay nadie en este país que no haya oído hablar de ella, la verdad es que lo hace muy bien, «maşallah!», aunque en mi opinión, deberían andar con cuidado, no se hasta que punto la fama puede afectar a la psicología de una niña tan pequeña, de hecho el diario turco Milliyet ya ha lanzado la voz de alarma al respecto, concretamente en su edición de hoy domingo. Os dejo con su actuación (os recomiendo que la veáis al completo), además de ofreceros dos videos más, en los que debéis tomar nota de cómo ha de ser recitado el himno nacional turco…y cómo no ha de ser recitado, je, je, con este último a más de uno le va a dar la risa, el que puedan recitar la letra del himno todos al unísono todavía sigue siendo un misterio…¡que gran coordinación!

Un himno precioso, todo hay que decirlo…

Julio 9, 2006

Un himno precioso, todo hay que decirlo…


Apaga y vamonos…«Bu bir rezalettir»(esto es una …

Julio 9, 2006

Apaga y vamonos…«Bu bir rezalettir»(esto es una vergüenza) dijeron…pero la gracia no se la quita nadie.