Archivo de Junio 2005

«Kırkpınar Yağlı Güreşleri»…El torneo de lucha turca "en aceite" de Kırkpınar

Junio 25, 2005

Entre hoy y mañana los mejores luchadores se congregan en la capital de la Tracia turca, Edirne y concretamente en Kırkpınar para medir sus fuerzas y conseguir alzarse con el trofeo del más famoso campeonato de toda Turquía y convertirse así en héroe nacional por un día. Es un maravilla contemplar a estos colosos untados de aceite intentando derribar al oponente, algo nada fácil y es que el aceite de oliva con el que están impregnados impide cualquier tipo de agarre al oponente. Un tipo de lucha cuyo origen se pierde en la noche de los tiempos y que se lleva practicando durante siglos en todos los países de origen turco del Asia Central, Anatolia y Europa (en este caso el renombrado Campeonato de Kırkpınar). Tenéis la posibilidad de seguirlo en directo vía satélite por el canal turco «Star» en caso de poseer un receptor digital, tan solo configurarlo en la frecuencia 12652 H del satélite Eurasiasat con inclinación de 42.1°E. ¡Suerte a los luchadores!


No hay mucha información en castellano por lo que quizás os interese esta página en ingles Turkish wrestling
o la página del Ayuntamiento de Edirne

Yağlanma…Untandose de aceite antes del combate…

Junio 25, 2005



Yağlanma…Untandose de aceite antes del combate…

Los luchadores, en un lance del combate…

Junio 25, 2005


Los luchadores, en un lance del combate…

Una ciudad «cara»

Junio 20, 2005

Estambul, una de las ciudades más populosas y modernas del Mundo (cercana a los 12 millones de habitantes), en un nuevo ranking de las ciudades más caras del Mundo ocupa la posición 23, veinte puestos por encima de Barcelona(43) o Madrid(46)…no es algo que me haya pillado por sorpresa, después de comprobar el abusivo precio de la venta o alquiler de inmuebles junto con los artículos de primera necesidad en un supermercado…la diferencia del coste de la vida entre una ciudad de provincias turca y Estambul llega a ser abismal…como ejemplo, un maestro de primaria en Estambul, su sueldo ronda las 800 YTL (Yeni Türk Lirasi o Nuevas Liras Turcas) que al cambio son unos 480 euros—de entrada, ya podeís apreciar la diferencia de sueldos entre España y Turquía…si le añadimos el alquiler de un piso de 70 metros cuadrados, unas 550YTL (¡329 euros!) y el coste de la comida para su familia (su mujer y su bebe recien nacido), unos 250YTL (149 euros) pues…que se ha ido el sueldo de un mes…nada fácil…todos quieren vivir en esta preciosa ciudad, la ciudad de las oportunidades en Turquía… y el precio lo pagamos muy caro…

Más información en El Mundo

Estambul, Estambul…

Junio 19, 2005

Qué se podría decir para describir la belleza de esta ciudad deslumbrante…ya lo dice el refrán «una imagen vale más que mil palabras» y aquí os hago llegar un enlace de fotografías panorámicas de Estambul que harán las delicias de muchos…tan solo tenéis que escoger uno de los preciosos lugares que esta excelente página aporta para sentirse como en Estambul…como ejemplos esta fotografía de 360 grados tomada desde el minarete desde la Mezquita de Yavuz Selim en la que contemplamos el Cuerno de Oro (en turco Haliç) en todo su esplendor o esta otra captada desde el Puente de Gálata.

Simplemente una maravilla…

Mi enhorabuena a los creadores de esta web, http://istanbul.potomya.net/

Recientemente ha sido presentada a los medios de …

Junio 19, 2005


Recientemente ha sido presentada a los medios de comunicación turcos esta fotográfia en 330 grados de Estambul, en la que se aprecia la entrada al Cuerno de Oro y al Estrecho del Bósforo. Presionar con el botón derecho del ratón para aumentarla.
Cortesía de http://www.havafoto.com/

Cortesía de http://www.havafoto.com/

Junio 19, 2005

Abi, yüz bin lira var mi ?

Junio 11, 2005

Abi, yüz bin lira var mi ?…no lo recuerdo del todo bien pero creo que esta es una de las primera frases que escuche en turco en mi primera visita a Estambul…me encontraba en Sultanahmet y un pequeño muchacho se me acercó y me espeto la susodicha frase sin entender ni una sola palabra…desafortunadamente ahora se que era uno de entre los muchos «tinerci» ( según la definición del Gran Diccionario turco-español de Inci Kut, «drogodependiente de disolvente») que vagabundean por las calles de Estambul, esnifando pegamento a la primera de cambio, una lastima vamos…el chaval lo que estaba era pidiendo dinero, me preguntaba si tenia cien mil liras de sobra para darle , pero claro, yo no entendí ni papa…Lo que me llamó posteriormente la atención de este primer encuentro con la lengua turca ( así como con la cruda realidad de esta ciudad en relación a los «tinerci») fue que una de las palabras que empleaba el pobre muchacho, «abi»—apócope de «ağabey» que significa hermano mayor—, se utilizaba en gran medida en las conversaciones cotidianas, y es que este es uno de los rasgos más característicos del idioma turco: el pródigo empleo de los términos de parentesco.
Así pues, en Turquía, como ya he dicho anteriormente abi se utiliza tanto para nombrar al hermano mayor en una relación familiar como a una persona cualquiera de la calle — normalmente mayor en edad que nosotros, aunque entre amigos de la misma edad se emplea profusamente—, alguien desconocido de quien no sabemos el nombre y con quien entablamos conversación (como por ejemplo un vendedor en una tienda de ultramarinos). Por eso este chico se dirigió a mí como abi, pidiéndome dinero. Pero si creéis que aquí acaba la cosa estáis muy equivocados, y es que esta peculiaridad de los términos de parentesco no se ciñe tan solo al hermano mayor o abi sino que dependiendo del sexo y el rango de parentesco tenemos un sinfín de vocabulario por aprender para los que quieran desenvolverse en un ambiente de habla turca. De este modo dividiré en secciones familiares para hacerlo más sencillo (ya podéis imaginaros como es la primera vez que afronta uno todo este embrollo de los lazos familiares):

El núcleo familiar lo forman anne (la madre), baba (el padre), kız çocuk o kız a secas (la hija), erkek çocuk u oğlu (hijo), ağabey (hermano mayor), abla (hermana mayor).

Los familiares por parte de la madre están constituidos por anneanne (la abuela), dede (el abuelo), teyze (tia-la hermana de la madre), enişte (cuñado-el marido de teyze-tío), dayı (tío-hermano de la madre), yenge (cuñada-esposa de dayı-tía), yeğen (sobrinos) así como kuzen (primos-los hijos de teyze y dayı).

Los familiares por parte del padre son babaanne (la abuela), büyükbaba (el abuelo), hala (tía-hermana del padre), enişte (cuñado-el marido de hala-tío), amca (tío-hermano del padre), yenge (cuñada-esposa de amca -tia), yeğen (sobrinos), kuzen (primos-los hijos de hala y amca), también llamados amcakızı (prima) y amcaoğlu (primo).

Elti (cuñada-la mujer del hermano del marido, respecto de la mujer), baldız (cuñada-la hermana de la esposa), bacanak (cuñado-el marido de la hermana de la mujer, respecto del marido), kayınço o kayınbirader) (cuñado-el hermano de la esposa), görümce (cuñada-la hermana del marido), damat (yerno-novio en una relación prematrimonial), gelin (nuera-novia en una relación prematrimonial) kayınvalide o kaynana (suegra), kayınpeder o kaynata (suegro) son también parentescos ampliamente utilizados en la lengua turca.

Entonces os estaréis preguntando tras toda esta perorata acerca de los vínculos familiares: — ¿es posible memorizarlos todos? Joder, pues no hay más remedio porque cuando se reúne toda la familia cualquiera se acuerda de los nombres de todos. Y lo más gracioso es que en la calle los siguen utilizando dependiendo de la edad de la persona a la que se dirigen y así un vendedor puede llamar teyze a una mujer mayor o abi a un hombre de su misma edad sin el mayor problema. Y para rematar la faena entre los jóvenes se llaman entre sí también abi y en ciertas situaciones oğlum (hijo mío) que a mi me recuerda al tío/tía que se emplea en las conversaciones juveniles en España (y que sigue siendo un vinculo familiar por cierto)

Vamos, que en mi caso lo mismo puedo ser abi para alguien de la calle que damat para mis suegros, enişte para mi cuñada y así hasta el infinito… queráis o no este es el pan de cada día en las conversaciones cotidianas aquí en Turquía y lo cierto es que en un principio no es fácil de asimilar…değil mi ağabey?

Un divertido test para aquellos que deseen profundizar en el tema…

DEDICADO A RJCP ABI

Portada del libro «Türk Ailesi Antropolojisi» (An…

Junio 11, 2005


Portada del libro «Türk Ailesi Antropolojisi» (Antropologia de la Familia Turca) de Mahmut Tezcan, un buen libro sobre la Familia turca para nostalgicos

Acabaron la clases en los colegios de Turquía

Junio 10, 2005

El curso lectivo 2004-2005 finalizó hoy en la inmensa mayoría de las escuelas de Turquía…las madres turcas se tiran de los pelos con toda la cuadrilla en casa,madres que afrontarán tres largos meses por delante de vacaciones con la progenie en el hogar…en las calles se oirá el sonido de los zagalicos jugando a todas horas…y yo por mi parte estoy feliz…ya no colapsarán el trafico la ingente cantidad de «servis», los pequeños minibuses blancos, muy parecidos a los «dolmuş» que RJCP se encarga de describir tan bien en su bitácora, que todo colegio que se precie utiliza para transportar a los pequeños estudiantes a clase…así pues llegaré cuarenta minutos antes a casa todos los días…ya dicen que no hay bien que por mal no venga…